The elusive Hen Harrier has been reported by others for months in the Mai Po and San Tin area , however despite me trying for it multiple times, I still hadn't seen it! There was no way to chase the harrier as it flew in random places in search of food, the best chance of seeing it was waiting in either hides for a long time or just getting lucky! On my 7th try near the end of 2025, I finally got lucky as I was on my way out. I was searching for the previously reported Thick Billed Warbler, when I oticed a harrier with an extremely pale belly circling over me!, and I quickly got my bins on it. As I thought, it was the long-awaited Hen Harrier. I only had it in view for around 40 seconds, then it flew off at speed into the distance.
几个月来,其他人都报告在米埔和新田一带发现白尾鹞,但我尽管多次尝试,却始终未能见到它的身影!由于它四处觅食,最好的办法要么是在隐蔽处长时间守候,要么就是碰碰运气!2025年底,我第七次尝试寻找它,终于在离开时幸运地看到了。当时我正在寻找之前有人报告的厚嘴苇莺,突然发现一只腹部颜色极浅的鹞在我头顶盘旋!我只观察了它大约40秒,它便迅速飞向远方。
Hen Harrier(白尾鹞)
Other than the Harrier, there was a great diversity of raptors in Mai Po. For example, from just the Osprey Hide I actually found an Osprey sitting on a tree right outside of it!
除了鹞之外,米埔还有种类繁多的猛禽。例如,我仅仅在鱼鹰观察站外就发现了一只栖息在树上的鱼鹰!
There were other raptors, including Imperial Eagle and Eastern Marsh Harriers. There were others, but they were all too far or fast for photos.
还有其他猛禽,包括白肩鵰和白腹鷂。还有其他的,但是她们太远或速度太快,无法拍照。
Eastern Marsh Harrier(白腹鷂)
The 4 Ferruginous Ducks were continuing at Tam Kon Chau Road, and in the new year a Baer's Pochard joined them! However, I didn't have the time to see the Baer's and I only have some older photos of the Ferruginous Ducks before they all flew off.
有四只白眼潜鸭在担竿洲路,新年的时候有一只青頭潛鴨加入了他们。我没有时间去看青頭潛鴨,我只有一些白眼潜鸭在全部飞走之前的旧照片。
There were other common wintering ducks too, including Northern Pintails, which showed nicely.
还有其他常见的越冬鸭,包括针尾鸭,它们看起来很漂亮。
When news of an Ancient Murrelet circled around WhatsApp groups of someone posting it Xiaohungshu, I was immediately interested, as this was another bird which I hadn't see before. When it got reported the next day, I decided I would go the following day. When I went, the Murrelet swam in really close and provided great views! I was extremely lucky on that I went that day, as on the next the bird had disappeared and was never seen again!
有人在小红书放了一段视频问一只鸟是什么,原来是一只扁嘴海雀!我没见过,所以我想有时间去。我去的时候,海雀游得很近码头!我很幸运的,因为我看完之后第二天不见了!
Ancient Murrelet(扁嘴海雀)
I visited Pak Sha O for the first time, mainly for the long-staying Bull-headed Shrike and Hill Blue Flycatcher. This site is a bit hard to get to, as it is in a restricted area so in order to visit we can either take the minibus or taxi. After a while of waiting at the supposed spot of the Hill Blue Flycatcher, it flew out and gave amazing views for a few minutes.
我第一次去白沙澳,主要是为了看山蓝仙鹟和牛頭伯勞。在山蓝仙鹟的出没地点等了一会儿后,它终于飞了出来,让我欣赏了几分钟。
Hill Blue Flycatcher(山蓝仙鹟)
After getting the flycatcher, I decided to walk around the main trail at Pak Sha O towards Lai Chi Chong. I didn't see many birds, mainly due to the fact that the trees were extremely dense and hard to find birds. There were some, including White Bellied Erpornises, Speckled Piculet, Pallas' Leaf Warbler and Mountain Bulbul.
拍到鹟后,我决定沿着白沙澳的主路往荔枝莊方向走。因为树木非常茂密,很难找到鸟,所以没看到多少鸟。不过还是看到了一些,比如白腹凤鹛,斑姬啄木鸟和绿翅短脚鹎。
White Bellied Erpornis(白腹凤鹛)
I also heard a Fujian Niltava, saw a Orange Bellied Leafbird and encountered a huge feeding flock of 15 Japanese Thrushes feeding on berries by the bridge. A White Rumped Shama also hopped out from the undergrowth for a look before I headed out.
我还听到了棕腹大仙鶲的叫声,看到了橙腹葉鵯,并在桥边遇到了一大群正在吃浆果的烏灰鶇。在我离开之前,一只白腰鹊鸲也从灌木丛中跳出来看了看。
I had looked for the Bull-Headed Shrike for some time now, and I decided to leave afterwards when the bird was clearly hiding and now out in the open. As I was walking out of the farmland area, I noticed a shrike sized bird fly out of the trees by the footpath, and it turned out to be the Bull Headed Shrike! I took a few photographs before it flew off to the opposite side of the field.
我找牛头伯劳已经有一段时间了,后来它出现在开阔地带,于是我决定离开。当我走出农田时,我注意到一只体型和伯劳差不多大小的鸟从路边的树丛中飞出来,结果发现它正是牛头伯劳!我赶紧拍了几张照片,然后它就飞到了田地的另一边。
A few Eastern Cattle Egret also flew in to feed in the large field.
有几只牛背鷺飞到田里面。
Eastern Cattle Egret(牛背鷺)
I have beed visiting Tai Po Kau multiple times for the White-spectacled Warbler recently, however I missed it multiple times, and once one by only 10 minutes! However, I did see other birds, including an extremely showy Pygmy Cupwing.
最近我多次前往大埔滘寻找白眶鶲鶯,但都没见。不过,我确实看到了其他鸟类,包括一只非常艳丽的小鳞胸鹪鹛。
The flowering trees at Tai Po Kau Park has now started to bloom, attracting many birds and bird waves. One of the first birds I saw when I got there was an Ashy Drongo, perched with a Great Barbet.
大埔滘公园的开花树木已经开始开花,吸引了许多鸟类前来觅食。我到达公园后最先看到的鸟儿之一是灰卷尾,它正和一只大拟啄木鸟一起。
Ashy Drongo and Great Barbet(灰卷尾和大拟啄木鸟)
I soon found a few Hair Crested Drongos feeding on the nectars of the flowers, and they provided great eye level views.
我很快发现几只发冠卷尾正在吸食花蜜,它们提供了很好的视线高度。
Hair Crested Drongo
As I left, I also managed a Black Winged Cuckooshrike perching on the same tree as the drongos and barbets.
离开时,我还看到一只暗灰鵑鵙在高树上。
Black Winged Cuckooshrike(暗灰鵑鵙)
A Forest Wagtail had been reported at Tai Tong at the start of Janurary, and as I haven't seen this bird before, I decided to go try go get this. Within ten minutes of my arrival, I almost stepped on the bird as it was crossing the path! We enjoyed amazing views of the bird for over half an hour, before it flew off when hikers passed.
有一只山鶺鴒在大堂一个月了,因为我没见过我就试一下去看一看。我到达不到十分钟,就差点踩到那只正在过马路的鸟!
Forest Wagtail(山鶺鴒)
There had been a female Fujian Niltava at Kings Park for over a month, however I didn't have the time to go until mid-Janurary, and even then I waited for a long time to see it. After a few hour's wait, the niltava finally flew out near dusk, and it showed nicely as it hopped out to the final branch which had light.
一只棕腹大仙鶲已经在京士柏待了一个多月了,但我直到一月中旬才有时间去看它,而且我也等了很久才看到它。等了几个小时后,棕腹大仙鶲终于在黄昏时分飞了出来,它跳到最后一根有光的树枝上!
Another birder had found the hopwoodi Ashy Drongo in my patch, in the nearby Butterfly Valley. I paid a visit to it, however it always stayed high up in the trees and flew off with the other Ashy Drongos after a while.
其他人发现了一只‘Hopwoodi’的灰卷尾,这个就是黑一点的灰卷尾。我去了一次,但是它很远,很快就飞走了。
Hopwoodi Ashy Drongo 1(Hopwoodi 灰卷尾 #1)
I also found another hopwoodi Ashy Drongo in the Kam Shan area, which brung the total to two hopwoodi drongos wintering in Kam Shan. This was an exceptional count, as we usually get one or none each winter. This one showed better, as it was closer and eye level.
我还发现了第二只‘Hopwoodi’ 灰卷尾在不同的地方,我觉得有两只Hopwoodi 灰卷尾在金山郊野公园!这次的数量非常罕见,因为我们通常每年冬天只能看到一只或一只。
Hopwoodi Ashy Drongo 2(Hopwoodi 灰卷尾 #2)